本文資料皆來自二輪人的北台灣積分聯賽網站
http://www.bikemen.net/tdntw/
看到二輪人辦的這個活動,真的可以說是很感心,台灣雖然曾經是個腳踏車王國,現在的單車風氣也越來越盛行,不過大都還只是著重於休閒娛樂方面,台灣有著培育選手優越的條件,但是亞洲公認的王者卻還是香港的黃金寶,台灣一來政府機關不重視,二來沒有什麼獎金賽事,要靠單車為生實在是很困難,我沒什麼管道可以知道國內單車選手的狀況,但是從肥油貓的站裡看到有些車手都往國外發展去了,這應該算是很明智的選擇吧,台灣政府一直以來都不曾用心培養什麼運動,加上台灣沒什麼職業車隊,職業選手是很難生存的。
在一堆外行人的感嘆後,我還是得說,我很樂見這個台灣第二個有積分制度的比賽單位產生,而且報名費又便宜,我如果有機會的話會去參加目標完賽的XD
下面是北台灣積分聯賽網站首頁所寫的,排版了一下。
自從開始"二輪人"的工作後,一直注意著專業自行車競賽部份,眼見很多有潛質的選手,到了某一階段,都難以避免地因為經濟問題要突然中止選手生涯,面向要將過往的一切努力皆化為烏有的殘酷現實。 | After our site " http://www.bikemen.net/ " established and started reporting of events in Taiwan, we have adverted that there are so many high fliers needed to stop as an athlete suddenly after a short period of time, and have to face to the cruel reality - economical problems make their efforts in the passed years all ended in smoke. |
台灣雖然稱為自行車王國,但相對亞洲其他地方,業界投放於專業自行車運動部份的比例卻是極少。甚至有短視的業者以籌辦高收費、低/無獎金的比賽來謀取私利,以至沒有廠商、企業願意贊助選手栽培成為全職運動員,讓有潛質的運動員可以得到應有的支援下無顧地進一步提升實力,或出外比賽來增加大賽經驗。所以令他們往往無法與其他地區的選手抗衡。 | Although Taiwan has been praised as the Kingdom of Cycling, but compared with other districts in Asia, the resources invested to this sport from the field here in the passed few years was so less. Even that, the main, short sighted organizer(s) of events just wanted to get money from riders asap ( by high attendance fee but low and/or without cash prizes for winners ), this did make no factories and enterprises want to support riders to be full-time athletes, which can let riders to further upgrade their strength freenessly, or to attend overseas events for increasing experiences of competition in big events. That’s why riders of Taiwan can’t have counterpoise in many international events. |
其實這個地方,硬體十分完整,要多長的路有多長,要多高的山有多高,唯獨缺少上文所提到的要素,這,確實可惜。 | Actually, Taiwan can be an excellent place for sport of cycling with great hardwares - endless roads and high mountains, but unfortunately, just lack of the most needs - softwares, partly as mentioned above. What a pity it is ! |
或許大家會說,台灣騎自行車的人相較其他地方來說,應該是一個自行車運動很發達的國家。然而,很多人卻誤會了 “自行車運動” 及 “以自行車為交通工具的休閒娛樂” 之間的分別。 | Maybe we can say, compared with the districts around, cycling sport in Taiwan is well developed. However, there are so many people misunderstood and supposed it’s no difference between " Sport of cycling " and " Bikes used for transportation and entertainments ". |
打職棒的選手是從事棒球運動,很少人會用棒球來作休閒娛樂之用,反倒是大家很熱烈的觀賞賽事。我誠心希望有一天,專業自行車運動也能得到廣大民眾支持及熱愛。 | Professional baseball players are engaging the sport, although number of people used baseball for entertainment is not as many as cycling, most of us loved to watch their events. We wholeheartedness to wish professional sport of cycling can also be loved by numerous of people as they have. |
我們 二輪人 的一眾夥伴,以及有著同一方向的前輩們,抱盡一點微力來推廣自行車運動的心,誠心在這裡為大家帶來全新的 “北台灣積分聯賽”,希望透過廢棄不必要的華麗頒獎台,但以低廉的報名費,高額的獎金 (高達 40 萬新台幣),及我們認真、謙虛及彼此尊重態度,令台灣自行車運動愛好者,有一較易負擔及公平切磋的平台。 | All the members of http://www.bikemen.net/, now in league with those predecessors have the same thoughts of promoting the sport of cycling, sincerely for you all here, a brand new event "Tour de North Taiwan". Hoping that by disusing of over decorated podium, but with low attendance fee, have/high cash prizes ( totally up to NTW$ 400,000 in one stage ), and by our working attitude with conscientiousness, humble and respecting, to let all the cycling lovers in Taiwan can have a platform which is much more easy to afford, to improve oneself through equitable competitions. |
最後,也希望得到大家的支持及提供寶貴意見,讓這個比賽能夠更為完美。 | Finally, for the ” Tour de North Taiwan ” can be accomplished, we sincerely hoping that you can support us by attendance and giving precious opinions. |
註 : 如想進一步了解,或對這賽事有任何疑問及意見,請使用賽事專屬 問題與建議 欄內提出。 | Note : For more informations, having questions or precious opinions about this event, please leave message HERE. |
二輪人 - 董嘉麒 | Bikemen.net - Karick TUNG |
No comments:
Post a Comment